No exact translation found for عَمَلِيَّاتُ تَحْوِيلٍ صِنَاعِيَّةٌ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic عَمَلِيَّاتُ تَحْوِيلٍ صِنَاعِيَّةٌ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La production de HCH technique et son utilisation comme pesticide ont autrefois été les principales sources de rejets d'alpha-HCH.
    أما تاريخياً، فكانت هذه المادة تُطلق أثناء عملية الصناعة التحويلية لتركيب المادة (HCH) تقنيا، ثمّ استخدامها كمبيد آفات.
  • On reconnaît toutefois qu'il est, dans le secteur manufacturier, des mécanismes de production que des raisons techniques empêchent d'interrompre.
    ومع ذلك، من المسلم به أن بعض العمليات في الصناعات التحويلية تستوجب، لأسباب تقنية، الاضطلاع بها بصورة مستمرة.
  • Du fait de la fermeture de plusieurs usines d'assemblage de montres dans le territoire à la fin des années 90, l'emploi dans le secteur manufacturier a diminué.
    تضاءلت فرص العمل في الصناعة التحويلية في السنوات الأخيرة، بسبب إغلاق عدة منشـآت لتجميع ساعات اليد في الإقليم في أواخر التسعينات.
  • On ne dispose pas d'informations sur l'emploi du c-pentaBDE dans les procédés de fabrication dans les pays d'Europe de l'Est non membres de l'Union européenne.
    ولم ترد معلومات عن استخدام الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري في عمليات الصناعة التحويلية من بلدان شرق أوروبا التي ليست أعضاء في الاتحاد الأوروبي.
  • Les deux tiers environ de ces permis ont été délivrés pour gonfler les effectifs de main-d'œuvre dans les plantations et le secteur du bâtiment, 11 % l'ont été pour le secteur manufacturier et 23 % pour l'engagement d'aides ménagères.
    وصدر قرابة الثلثين من تلك التراخيص للعمل في قطاعي المزارع والبناء و11 في المائة للعمل في قطاع الصناعات التحويلية و 23 في المائة للخادمات المنزليات.
  • Il y a eu augmentation du nombre de femmes de zones rurales à exercer des activités rémunérées et beaucoup d'entre elles ont trouvé des emplois dans le secteur manufacturier, en particulier dans l'industrie du textile, de l'habillement et de l'électronique.
    وحدثت زيادة في عدد الريفيات اللائي دخلن ميدان العمل المأجور بعد أن عثرن على فرص عمل في قطاع الصناعات التحويلية، ولا سيما صناعات المنسوجات والملابس والالكترونيات.
  • On peut notamment évoquer l'accès à des actifs stratégiques, à de nouvelles technologies et à de nouveaux marchés, l'emploi de façon innovante d'ingénieurs à faibles salaires, la maîtrise de tous les aspects des procédés de manufacture, etc.
    وتشمل هذه الاستراتيجيات التزود بالقدرة على الوصول إلى الأصول الاستراتيجية، والتكنولوجيات والأسواق الجديدة، واستخدام أساليب مبتكرة في توظيف مهندسين بتكلفة منخفضة، والتحكم في جميع جوانب عمليات الصناعة التحويلية، وغير ذلك.
  • Le volume et la valeur des exportations de pétrole raffiné, qui se placent en tête des exportations du territoire, ont sensiblement augmenté, tandis que dans l'industrie manufacturière, le nombre d'emplois a crû de 9 %, passant de 2 170 en 2005 à 2 366 en 200619.
    فقد ارتفعت كميات صادراته الأساسية وهي النفط المكرر، ارتفاعا سريعا كما وقيمة، في حين ارتفعت مواطن العمل في الصناعات التحويلية بتسعة في المائة، من 170 2 موطن عمل في عام 2005 إلى 366 2 في عام 2007(19).
  • Aussi devrait-on s'efforcer de corriger ce déséquilibre tout en veillant à que les emplois nouvellement créés dans les secteurs agricole et tertiaire ne restent pas aussi peu productifs et aussi faiblement rémunérés.
    ومن ثم فهناك حاجة إلى التركيز على زيادة توليد فرص العمل في قطاع الصناعة التحويلية مع كفالة ألا تظل الوظائف المنشأة في قطاعي الزراعة والخدمات قليلة الإنتاجية ومنخفضة الأجور.